Archivo para la categoría "LYRICS"

LOST REASON by Abingdon Boys School feat Micro   Leave a comment

REALMENTE adoro esta canción… y el estilo muy distinto al de TM Revolution XD:

Traducción y Karaoke en proceso…

kisses

Maryeli

:p

KOI NO MEGA LOVER by Maximun the Hormone   2 comments

Este AMV lo hice hace unos meses, hace unas semans le puse los subtitulos y bueno, toca ponerle en mi blog con la esperanza de completar la letra algún día…

Que porque no esta la canción completa… porque esta es una de las canciones con más connotación sexual que he traducido y simplemente no encuentor los términos adecuados para poner en nuestro idioma las cosas que dicen en japonés e inglés… incluso en la letra que le puse a este AMV le bajé el tono como en tres partes… LoL

kisses

Maryeli

🙂

Publicado noviembre 8, 2009 por maryeli en BLEACH, LYRICS, VIDA

Etiquetado con , , , ,

NIJI SHUU SOU by Jinn   2 comments

Amé esta canción desde la primera vez que la escuché (hace dos semanas XD) y la traduje:

NIJI SHUU SOU

By Jinn

Translate: Maryeli

 .

Hoshi-tachi ga hikari to tomo ni kie hajimeru

(Las estrellas desaparecen cuando llega la luz)

Miageta sora ni wa hitosuji no kaze

(Directo al cielo, suaves vientos se elevan)

Kusa ga mau hana ga warau

(Las flores danzan en el aire, la hierba ríe)

 .

Soko de kasuka ni naite ita no ka

(Yo estaba llorando, débilmente)

Boku wa tachi domari te wo kazashita

(Me detuve y levanté mis manos)

Hitomi ni utsuru saishoku no monogatari wo…

(Mis ojos reflejan el color de una historia…)

 .

Todaeta kokoro to kotoba no hikari wo Sagasti

(Buscando un alma perdida, y luz en las palabras)

Niji no ko wo egaku

(Dibujando la silueta del arco iris)

Sora no uta kotonoha

(Palabras de una canción del cielo)

Mijika na kandou

(Alejarse un poco)

Soshite, umare kawaru.

(Para renacer)

Ima, koko de.

(Ahora, es el momento)

 .

Hito no koe ga hanatsu hitotsu no kotae

(Una respuesta para las personas heridas)

Nayande naite waratte aruite

(Caminando, llorando, sufriendo)

Mitsuketeku

(Por favor, encuéntrala)

 .

Soko de tashika ni naite ita no ka

(En realidad estaba llorando)

Boku wa kasumu sora to koe no sakebi wo kiki

(Oí una voz, gritando entre el cielo y la bruma)

Kieta kanjou no monogatari wo…

(Una historia de pasión extinguida…)

 .

Niji ni kakaru saisho no katachi wo mite omou

(Primero contempla la forma del arco iris)

Tashika na kokoro

(Confía en tu corazón)

Te no naka de kietetta saigo no imi wo

(La verdad es lo último que se desvanece de las manos)

Boku ga, kono te de tsukuru.

(Yo creo que puedo hacerlo con mis propias manos)

Magaranu oto wo—

(El sonido que nunca se termina—)

 .

Soko de tashika ni saite ita no ka

(En realidad estaba floreciendo)

Te ni sodatsu inochi no akashi ni kotaetai yo

(La respuesta es una prueba de vida, crece entre las manos)

Michi naki michi wo ayumu hitobito wa…

(Las personas siguen su camino y nosotros lo hemos perdido…)

 .

Tsutaeta mirai to kotoba no kakera wo nigiri

(El futuro y un puñado de palabras van corriendo)

Niji no ko wo egaku

(Dibujando la silueta del arco iris)

Ao no uta kotonoha

(Palabras de una canción del azul)

Soshite kono kandou

(Y ésta sensación)

 .

Kitto,

(Seguramente)

Hashiri tsudukeru.

(Seguiré corriendo)

 .

Kono sora wo,

(En éste cielo)

Tobu.

(Volaré)

 .

Niji no uta wo

(La canción del arco iris)

 .

Boku wa utau.

(Yo cantaré)

.

 

Please… es mi trabajo, si alguien piensa colgarla por ahí, nada les cuesta ponerme en los créditos 🙂

😛

Publicado julio 12, 2009 por maryeli en JPOP JINN, LYRICS

Etiquetado con , , ,